Alex | χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο και ευχομεθα την υμων καταρτισιν
|
ASV | For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.
|
BE | For we are glad when we are feeble and you are strong: and this is our prayer, even that you may be made complete.
|
Byz | χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο δε και ευχομεθα την υμων καταρτισιν
|
Darby | For we rejoice when *we* may be weak and *ye* may be powerful. But this also we pray for, your perfecting.
|
ELB05 | Denn wir freuen uns, wenn wir schwach sind, ihr aber mächtig seid; um dieses bitten wir auch, um eure Vervollkommnung.
|
LSG | Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement.
|
Pesh | ܚܕܝܢܢ ܕܝܢ ܡܐ ܕܚܢܢ ܟܪܝܗܝܢ ܘܐܢܬܘܢ ܚܝܠܬܢܝܢ ܗܕܐ ܓܝܪ ܐܦ ܡܨܠܝܢܢ ܕܐܢܬܘܢ ܬܬܓܡܪܘܢ ܀
|
Sch | Denn wir freuen uns, wenn wir schwach sind, ihr aber stark seid; das aber wünschen wir auch, euer Zurechtkommen.
|
Scriv | χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο δε και ευχομεθα την υμων καταρτισιν
|
Web | For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
|
Weym | and it is a joy to us when we are powerless, but you are strong. This we also pray for--the perfecting of your characters.
|